Professzionális lektorálás a tökéletes fordításokért!

Önnek sem mindegy, hogy nyelvileg és tartalmilag milyen minőségű a fordítás, amit kézhez kap? Szeretné a saját maga által megírt idegen nyelvű szövegeket lektoráltatni, hogy biztosan hibátlanok legyenek? Fordítóirodánk ezen a téren is a segítségére lehet!

Vegye fel velünk a kapcsolatot most, ha szeretne élni szolgáltatásunkkal!

Lektorálás vs. korrektúra – mi a különbség?

A köznyelv a lektorálást és a korrektúrát gyakran keveri, hiszen részben hasonló munkafolyamatokról van szó, azonban a kettő nem egyezik meg egymással. A korrektúra esetében egy adott szöveg tisztán nyelvtani javításáról beszélhetünk, míg a lektorálás ennél sokkal komplexebb munkafolyamat, amelynek során a nyelvtani hibák kiküszöbölése mellett foglalkozunk a tartalmi és stilisztikai ellenőrzéssel is. A lektorálás ilyen formában elősegíti azt, hogy valóban a célnyelv aktuális szóhasználatával, a mindennapi életben használt formuláival találkozzunk a lefordított szövegben is.

Hagy mutassuk be egy szemléletes példával a helyeztet. Legyen a példamondat a következő: „Jönni-e kell mindennap?”

Míg a korrektor ebben a mondatban a nyelvtani hibát javítaná, avagy úgy nézne ki a mondatunk a munkája után, hogy „Jönni kell minden nap?”, addig a lektor, aki a stilisztikát is figyeli, azt mondaná, hogy ez mindenképp magyartalan, és inkább írjuk úgy, hogy „Minden nap jönni kell?”. Ugye mennyire más?

A fordítások kapcsán éppen ezért érdemes mindig a lektorálást venni igénybe, mint kiegészítő szolgáltatást, hiszen ez segíti elő, hogy akár azok se vegyék észre, hogy egy lefordított szövegről van szó, akik anyanyelvi szinten beszélik a célnyelvet.

Kiknek ajánljuk lektorálási szolgáltatásunkat?

Cégünk első sorban a KKV szektorból és a nagyvállalatoktól kap megbízásokat, ez azonban nem zárja ki, hogy akár egyéni kéréseknek is eleget tegyünk. Éppen ezért azt javasoljuk, hogy ha úgy érzi, hogy szüksége lenne szolgáltatásunkra, akkor bátran kérjen árajánlatot!

Maga a lektorálás azok számára lehet igazán hasznos, akik vagy házon belül fordítanák le a dokumentumokat, de szükségük van az ellenőrzésre, vagy eleve idegen nyelven írnak, viszont fontosnak tartják, hogy szakember gyomlálja ki a szövegből az esetleges hibákat. Természetesen, ha Önnek egyéni indoka van arra, hogy miért szeretne lektorálást igénybe venni, akkor se habozzon, keressen minket bizalommal!

Milyen dokumentumok esetén szükséges a lektorálás a leginkább?

Míg bizonyos iratok esetében nem jelent súlyos hibát, ha nem tökéletes az idegen nyelv használata (például személyes levelezés), addig a céges ügyek vagy személyes ügyintézés során már nem megengedhetőek a pontatlanságok.

Érdemes azt a vezérelvet követni, amikor azon gondolkodik valaki, hogy szükséges-e a lektorálás, hogy minden olyan helyzetben érdemes élni vele, amikor megvan a lehetőség arra, hogy egy ismeretlen személy is találkozzon az idegen nyelvű írással. A céges életben ilyen lehet például, ha külföldi partnereknek írunk, esetleg üzleti tárgyalásokat kezdeményeznénk, arról az evidens esetről már nem is beszélve, ha prezentációt, előadást kell tartani, hiszen ekkor már garantált, hogy ha hibát vétünk, akkor azt mindenki szemügyre veheti majd. Ehhez kapcsolódva természetesen a tudományos előadások kapcsán is fontos a pontosság.

Ha Ön is szeretné, hogy hibátlan szövegekkel dolgozhasson a jövőben, és fontos Önnek a precizitás, akkor érdemes felvennie velünk a kapcsolatot! A lektorálás kapcsán is a segítségére leszünk – a tökéletességre törekszünk, így ha ránk bízza dokumentumait, iratait, akkor biztos lehet abban, hogy gondos kezek közé kerülnek.

Kérjen bizalommal árajánlatot most és tartozzon Ön is elégedett ügyfeleink közé!





Select FileUpload File